ServicenavigationHauptnavigationTrailKarteikarten


Forschungsstelle
BSV
Projektnummer
K17_01
Projekttitel
Aufbau und Weiterentwicklung der kantonalen Kinder- und Jugendpolitiken. Stand der Ausrichtung von Finanzhilfen des Bundes gemäss Artikel 26 KJFG

Texte zu diesem Projekt

 DeutschFranzösischItalienischEnglisch
Schlüsselwörter
Anzeigen
-
-
-
Kurzbeschreibung
Anzeigen
-
-
-
Untersuchte staatliche Massnahme
Anzeigen
-
-
-
Gesetzliche Grundlage der Wirksamkeitsüberprüfung
Anzeigen
-
-
-
Bezug zu den politischen Schwerpunkten des Bundesrates
Anzeigen
-
-
-
Projektziele
Anzeigen
-
-
-
Abstract
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Publikationssprachen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
-
Publikationen / Ergebnisse
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
-

Erfasste Texte


KategorieText
Schlüsselwörter
(Deutsch)
Kinder- und Jugendhilfe, Kinder- und Jugendpolitik; Kantone, Finanzhilfen des Bundes
Kurzbeschreibung
(Deutsch)
Die Studie wird darüber Auskunft geben, welche Kantone bereits Finanzhilfen für Programme im Bereich des Aufbaus und der Weiterentwicklung der Kinder- und Jugendpolitik erhalten oder ein entsprechendes Gesuch eingereicht haben. Sie soll die Programme beschreiben und darlegen, inwieweit sie konzeptionelle und planerische Grundlagen für die Kinder- und Jugendhilfe bzw. Teile davon enthalten und welche konkreten Massnahmen entwickelt wurden oder werden. Des Weiteren soll aufgezeigt werden, warum die restlichen Kantone (noch) kein Gesuch um Finanzhilfen via Artikel 26 KJFG eingereicht haben, ob Vorbereitungen laufen, ein solches einzureichen und falls ja, mit welchem inhaltlichen Fokus.
Untersuchte staatliche Massnahme
(Deutsch)
Artikel 26 KJFG
Gesetzliche Grundlage der Wirksamkeitsüberprüfung
(Deutsch)
BRB vom 27.06.2012 in Verbindung mit Artikel 24 KJFG
Bezug zu den politischen Schwerpunkten des Bundesrates
(Deutsch)
Bestandsaufnahme der Umsetzung der Massnahmen aus dem BRB „Gewalt und Vernachlässigung in der Familie: notwendige Massnahmen im Bereich der Kinder- und Jugendhilfe und der staatlichen Sanktionierung“ vom Juni 2012 in Erfüllung Po Fehr (07.3725).
Projektziele
(Deutsch)

Folgende Fragestellungen sind zu beantworten:

  1. An welche Kantone wurden / werden Finanzhilfen nach Artikel 26 KJFG ausgerichtet?

  2. Von welchen Kantonen ist ein Gesuch für Finanzhilfen nach Artikel 26 KJFG im BSV hängig?

  3. Um welche Programme handelt es sich dabei? Welche konzeptionellen und planerischen Grundlagen sowie konkreten Massnahmen wurden / werden in den Kantonen jeweils entwickelt bzw. sind in Planung?

  4. Inwieweit beinhalten die vom BSV unterstützten kantonalen Programme bzw. die hängigen Gesuche um Finanzhilfen an kantonale Programme Grundlagen und Massnahmen im Bereich der Kinder- und Jugendhilfe?

  5. Aus welchen Gründen haben die restlichen Kantone (noch) kein Gesuch für Finanzhilfen nach Artikel 26 KJFG eingereicht?

  6. Planen diese Kantone bis 2019 ein Gesuch einzureichen? Falls nein, warum nicht? Falls ja, wird darin voraussichtlich die Entwicklung von Grundlagen und Massnahmen im Bereich der Kinder- und Jugendhilfe enthalten sein? Falls ja, welche?

  7. Gibt es bei der Umsetzung laufender Programme in einzelnen Kantonen Schwierigkeiten oder grundlegende Änderungen gegenüber den abgeschlossenen Programmvereinbarun­gen? Wenn ja, wie begründen sich diese?

Abstract
(Deutsch)

Aufbau und Weiterentwicklung der kantonalen Kinder- und Jugendpolitiken.
Stand der Ausrichtung von Finanzhilfen des Bundes gemäss Artikel 26 KJFG

Gestützt auf Artikel 26 des Kinder- und Jugendförderungsgesetzes (KJFG) leistet der Bund Finanzhilfen an kantonale Programme zum Aufbau und zur Weiterentwicklung ihrer Kinder- und Jugendpolitik. Mit dem vorliegenden Bericht wird dem Bundesrat Bericht erstattet über den Stand der Ausrichtung dieser Finanzhilfen. Für vier kantonale Programme (BE, BL, UR und VS) sind in den Jahren 2014 bis 2016 Finanzhilfen geflossen. In acht Kantonen werden derzeit Programme mit Finanzhilfen unterstützt (2015-2017: FR, NE, SZ, VD; 2016-2018: LU, SG, SH; 2017-2019: TI). Ihr Interesse für die Periode 2018 bis 2020 respektive 2019 bis 2021 angemeldet haben die Kantone OW und ZH respektive JU, SO und TG. In einer Befragung gaben 5 weitere Kantone an, ein Gesuch um Finanzhilfe nach Art. 26 KJFG in Betracht zu ziehen oder zumindest nicht auszuschliessen (AG, AI, GE, GR, NW), während 2 Kantone kein Interesse zeigten (AR, BS). Ein Kanton brach sein Programm nach einem Jahr ab (GL), ein Kanton zog sein Gesuch zurück (ZG). Wichtigster Grund für einen Abbruch, den Rückzug des Gesuchs oder den Verzicht auf ein Programm sind fehlende finanzielle Ressourcen. 10 von 12 laufenden oder abgeschlossenen Programmen beinhalten Massnahmen der Kinder- und Jugendhilfe. Daneben wurden und werden in den meisten Kantonen generelle Massnahmen zur Kinder- und Jugendpolitik im engeren Sinne geplant und umgesetzt.

Abstract
(Englisch)

Formulation and development of cantonal child and youth policies.
Status report on the awarding of federal financial assistance pursuant to Article 26 ECAA

Article 26 of the Extra-Curricular Activities Act (ECAA) stipulates that the Confederation may provide the cantons with financial assistance to enable them to implement programmes designed to formulate and develop their child and youth policies. The present document, submitted to the Federal Council, is a detailed status report on funding uptake to date. During 2014-2016, four cantons (Bern, Basel-Landschaft, Uri and Valais) benefited from this financial assistance; a further eight are still in receipt of funding (2015-2017: Fribourg, Neuchâtel, Schwyz, Vaud; 2016-2018: Lucerne, St Gallen, Schaffhausen; 2017-2019: TI). The cantons of Obwalden and Zurich have expressed an interest in applying for federal funding for 2018-2020, and the cantons of Jura, Solothurn and Thurgau for 2019-2021. Five further cantons (Aargau, Appenzell Innerrhoden, Geneva, Graubünden, Nidwalden) declared that they were considering applying for Art. 26 ECAA funding, or at least had not ruled out the possibility. The cantons of Appenzell Ausserrhoden and Basel-Stadt stated that they were not interested, while the canton of Glarus suspended its programme after a year, and the canton of Zug withdrew its funding application. All of these four cantons cited a lack of financial resources for their decision. Of the 12 programmes which have finished or are currently under way, 10 contain child and youth welfare measures. Moreover, most cantons either have already planned and introduced general measures as regards child and youth policy (in the strictest sense), or intend to do so.

Abstract
(Französisch)

Constitution et développement des politiques cantonales de l’enfance et de la jeunesse.
État des lieux de l’octroi d’aides financières par la Confédération en vertu de l’art. 26 LEEJ

En vertu de l’art. 26 de la loi fédérale sur l’encouragement de l’enfance et de la jeunesse (LEEJ), la Confédération subventionne des programmes cantonaux visant à aider les cantons à constituer et à développer leur politique de l’enfance et de la jeunesse. Le présent rapport destiné au Conseil fédéral dresse un état des lieux sur l’octroi de ces aides financières. Entre 2014 et 2016, quatre programmes cantonaux (BE, BL, UR et VS) ont été ainsi soutenus et actuellement, ce sont huit autres cantons qui bénéficient de ces aides (2015-2017 : FR, NE, SZ, VD ; 2016-2018 : LU, SG, SH ; 2017-2019 : TI). Les cantons de OW et ZH ont fait part de leur intérêt pour la période 2018 à 2020 et ceux de JU, SO et TG pour la période 2019 à 2021. Cinq autres cantons ont indiqué à l’occasion d’un sondage être en train de réfléchir à déposer une demande d’aides financières au titre de l’art. 26 LEEJ ou, à tout le moins, ne pas l’exclure (AG, AI, GE, GR, NW), tandis que deux cantons ne se sont pas montrés intéressés (AR, BS). Le canton de GL a abandonné son programme au bout d’un an, alors que ZG a retiré sa demande. Le manque de ressources est la raison le plus souvent évoquée pour justifier l’interruption d’un programme, le retrait d’une demande ou le renoncement pur et simple. Sur les douze programmes achevés ou en cours, dix contiennent des mesures d’aide à l’enfance et à la jeunesse. Dans le même temps, la plupart des cantons ont prévu ou mis en œuvre des mesures générales de politique de l’enfance et de la jeunesse au sens strict.

Abstract
(Italienisch)

Programmi cantonali volti a fondare e sviluppare la politica dell’infanzia e della gioventù.
Stato del versamento di aiuti finanziari della Confederazione secondo l’articolo 26 LPAG

In virtù dell’articolo 26 della legge sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche (LPAG), la Confederazione concede aiuti finanziari per programmi cantonali volti a fondare e sviluppare la politica dell’infanzia e della gioventù. Con il presente rapporto, il Consiglio federale viene informato sullo stato del versamento di questi aiuti finanziari. Per i programmi di quattro Cantoni (BE, BL, UR e VS) sono stati versati aiuti finanziari dal 2014 al 2016, mentre altri otto stanno tuttora beneficiando di tale sostegno (2015–2017: FR, NE, SZ, VD; 2016–2018: LU, SG, SH; 2017–2019: TI). I Cantoni OW e ZH, rispettivamente JU, SO e TG, hanno manifestato interesse per il periodo 2018–2020, rispettivamente 2019–2021. Da un’indagine è emerso che altri cinque Cantoni (AG, AI, GE, GR, NW) stanno considerando la possibilità di inoltrare una richiesta di aiuti finanziari secondo l’articolo 26 LPAG, o quantomeno non la escludono, mentre due (AR, BS) non hanno mostrato alcun interesse al riguardo. Un Cantone (GL) ha interrotto il suo programma dopo un anno, mentre un altro (ZG) ha ritirato la sua richiesta. Il motivo principale a monte dell’interruzione di un programma, del ritiro di una richiesta o della rinuncia a un programma è la scarsità di risorse finanziarie. 10 dei 12 programmi già conclusi o ancora in corso prevedono misure di aiuto all’infanzia e alla gioventù. Nella maggior parte dei Cantoni, inoltre, sono state e sono previste e attuate misure generali di politica dell’infanzia e della gioventù in senso stretto.

Publikationssprachen
(Deutsch)
Der Bericht liegt in Deutsch, Französisch und Italienisch vor (integral in einem Band)
Publikationssprachen
(Französisch)
Le rapport est publié en français, en allemand et en italien (dans le même document)
Publikationssprachen
(Italienisch)
Il rapporto è pubblicato in italiano, in tedesco e in francese (in un solo documento)
Publikationen / Ergebnisse
(Deutsch)
Publikationen / Ergebnisse
(Französisch)
Publikationen / Ergebnisse
(Italienisch)