Mots-clé
(Anglais)
|
odour immission, animal husbandry, minimal distances
|
Description succincte
(Allemand)
|
Im Zusammenhang mit Neu- und Umbauten von Stallanlagen werden Landwirte und Bewilligungsbehörden vermehrt mit Einsprachen betreffend Geruchsimmissionen konfrontiert. Für die Beurteilung neuerer Haltungsformen - vor allem wesentlich offenere Stallbauten mit Ausläufen - reicht der vorhandene FAT-Bericht 476 "Mindestabstände von Tierhaltungsanlagen" nicht aus. Neben den Geruchsbelastungsfaktoren für solche Stallungen fehlen auch Angaben für die Beurteilung von Teilbereichen einer Produktionsanlage, wie zum Beispiel separate Hofdüngerlager und Siloanlagen oder Ferkelställe.
|
Objectifs du projet
(Allemand)
|
Revision des FAT-Berichtes 476 "Mindestabstände von Tierhaltungsanlagen".
Ermitteln von Grundlagen zur Bestimmung der Mindestabstände für folgende Bereiche: - Offen- oder "Labelställe" für Rinder und Schweine - Einfluss von Ausläufen auf die Geruchsimmissionen - Geruchsfaktoren einzelner Produktionsbereiche in der Schweinehaltung (arbeitsteilige Ferkelproduktion). - Teilbereiche von Betriebsgebäuden wie separate Gülle- und Mistlager, Siloanlagen usw.
Weitere Ergänzungen oder Präzisierungen aufgrund von Praxiserfahrungen.
|
Mise en oeuvre et application
(Allemand)
|
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
|
Mise en oeuvre et application
(Anglais)
|
For more detailed information please contact the person in charge of the project
|
Mise en oeuvre et application
(Français)
|
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
|
Mise en oeuvre et application
(Italien)
|
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
|
Connaissances nouvelles/Littérature
(Allemand)
|
FAT-Berichte Nr. 476. Erkenntnisse aus dem Projekt HT15/96. Deutsche Normen (VDI). Österreichische Empfehlungen. Verschiedene Bundesgerichtsentscheide betreffend Zonenkonformität und Geruchsemissionen. Merkblätter und Berechnungshilfen einzelner Umweltschutzfachstellen.
|
Procédure/Etat des travaux
(Allemand)
|
TP 1: Analyse und Revisionsvorschlag a. Analysieren der gesammelten Verbesserungswünsche inkl. der im Projekt HT15/96 gewonnenen Erkenntnisse. Vorschläge für notwendige Korrekturen und Ergänzungen am FAT-Bericht Nr. 476. b. Vergleich und teilw. Abstimmung auf aktuelle Empfehlungen des umliegenden Auslandes. c. Abklären und Quantifizieren des Forschungsbedarfs, inkl. Vorschlag für die Weiterführung des Projektes (TP2). TP 2: Forschungsbedarf a. Detailuntersuchungen aufgrund der Erkenntnisse aus TP 1 (c). b. Abklärungen über die Eignung der elektronischen Nase zur Geruchsermittlung. c. Erstellen eines revidierten und ergänzten FAT-Berichtes inkl. Vernehmlassung bei Umweltschutzstellen von Bund und Kanton. Aufgrund zunehmender Anfragen von Landwirten und Bewilligungsbehörden, sowie aufgrund von Gesprächen mit kantonalen Umweltschutzämtern ist eine Überarbeitung und Ergänzung des FAT-Berichtes Nr. 476 notwendig. Die aufgeführten projektspezifischen Kosten und Arbeitstage gelten für TP1. Der Aufwand für TP2 kann erst nach Abschluss von TP1, wenn feststeht welche zusätzlichen Untersuchungen notwendig sind, abgeschätzt werden.
|
Dépenses spécifiques au projet
(Allemand)
|
Expertenauftrag an privates Beratungsbüro Fr. 50'000. Eventuell Finanzierung durch das BUWAL
|
Destinataires/Diffusion des résultats
(Allemand)
|
Landwirtschaftsbetriebe Landtechnisches Gewerbe/Industrie Planungsbüro für landw. Betriebsgebäude Amtsstellen in Bund, Kantonen und Gemeinden Landw. Bauberatung Bevölkerung
Berichterstattung in Form eines neuen, überarbeiteten FAT-Berichtes. Publikationen in Fachzeitschriften und Referate an Tagungen und Kursen
|
Publications / Résultats
(Allemand)
|
Schmidlin A. und Keck M, 2000. Geruchsimmissionen - aktuelle Probleme, Praxisfälle. Schweinehaltung 2000. Kurs Nr. 00.254, Sursee, 27.-28.6.2000. LBL Lindau. 3 S. Koutny L., 2002. Geruchsausbreitung aus der Tierhaltung: Standorteinfluss. Agrarforschung 9 (8), 346-351.
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
|
Publications / Résultats
(Anglais)
|
For more detailed information please contact the person in charge of the project
|
Publications / Résultats
(Français)
|
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
|
Publications / Résultats
(Italien)
|
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
|