En-tête de navigationNavigation principaleSuiviFiche


Unité de recherche
ART (FAT)
Numéro de projet
00.42.01.01
Titre du projet
Functional and service analyses for farm machines
Titre du projet anglais
Functional and service analyses for farm machines
Titre court
Maschinenprüfungen

Textes relatifs à ce projet

 AllemandFrançaisItalienAnglais
Mots-clé
-
-
-
Anzeigen
Description succincte
Anzeigen
-
-
-
Objectifs du projet
Anzeigen
-
-
-
Mise en oeuvre et application
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Connaissances nouvelles/Littérature
Anzeigen
-
-
-
Procédure/Etat des travaux
Anzeigen
-
-
-
Dépenses spécifiques au projet
Anzeigen
-
-
-
Destinataires/Diffusion des résultats
Anzeigen
-
-
-
Publications / Résultats
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen

Textes saisis


CatégorieTexte
Mots-clé
(Anglais)
testing of agricultural machinery, technical specification, safety, protective structures, international standards
Description succincte
(Allemand)
Landwirtschaftliche Maschinen und Geräte unterliegen in der Regel keiner Zulassungsprüfungspflicht. Die Konformitätserklärung bezüglich Sicherheit ist normalerweise eine Selbstdeklaration des Herstellers (CE-Label).
Objektive, neutrale Prüfungen bezüglich Funktion, Effizienz, Umweltbelastung und Sicherheit gewährleisten die Richtigkeit der Selbstdeklaration und liefern der Praxis notwendige Informationen für anforderungsgerechte Investitionen.
Um bei minimalem Aufwand den Nutzen zu maximieren, sind eine gute Marktübersicht und die europäische Zusammenarbeit und gegenseitige Anerkennung der entsprechenden Prüfstationen unumgänglich.
Objectifs du projet
(Allemand)
1. Praktisch relevante technische Spezifikationen bezüglich Funktion, Energie, Umwelt und Sicherheit bei aktuellen landwirtschaftlichen Maschinen und Geräten stehen als Grundlage für Investitionsentscheide zur Verfügung. Dank internationalen Zusammenarbeit werden dafür ausländische Prüfergebnisse optimal genützt.
2. Die gesetzlich vorgeschriebenen Sicherheits- und Lärmprüfungen an Traktorkabinen sind entsprechend den OECD-Vorschriften durchgeführt.
3. Nationale und internationale Normungsbestrebungen auf landtechnischem Gebiet sind bekannt und Zugriffsmöglichkeiten auf Normen möglich.
Mise en oeuvre et application
(Allemand)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Mise en oeuvre et application
(Anglais)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Mise en oeuvre et application
(Français)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Mise en oeuvre et application
(Italien)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
Connaissances nouvelles/Littérature
(Allemand)
VDI 2044 "Abnahme- und Leistungsversuche an Ventilatoren".
DIN 24163 "Ventilatoren Leistungsmessung".
ISO 5801 "Industrial fans - Performance testing using standardized airways".
ENTAM-Agreement vom 26. März 1998, Rev. Mai 1999 (European Network for Testing of Agricultural Machinery).
OECD-Normen, Code 3 (Kabinensicherheit) und Code 5 (Kabineninnenlärm).
Procédure/Etat des travaux
(Allemand)
1.
- Kowhow und Prüftechnik und -methodik bezüglich Maschinenprüfungen à jour halten.
- Prüfungen auf Anfrage resp. nach Bedarf durchführen und dokumentieren.
- Teilnahme an ENTAM-Meetings, gemeinsamen Prüfprogrammen und Ringversuchen, Unterhalten einer Dokumentation internationaler Prüfberichte.

2. (Fortsetzung von ET 20/96)
- Kowhow und Prüftechnik und -methodik bezüglich der speziellen Prüfungen von Traktorkabinen durch Teilnahme an den OECD Test Engineers Conferences und den OECD-Jahrestagungen à jour halten.
- Durchführen und dokumentieren der Pendelschlag-Prüfungen für Sicherheitsrahmen und Kabinen (Code 3) und der Lärmmessungen am Fahrerohr (Code 5) gemäss den QM-Anweisungen der Akkreditierung.
- Anweisungen für diese beiden Prüfungen zuhanden der Akkreditierung à jour halten.

3. (Fortsetzung von ET 23/96)
- Kontakte zu nationalen und internationalen Normenbüros
- Vertretung der landwirtschaftlichen Interessen in nationalen und internationalen Gremien
- Betreuung einer Dokumentation von Normen und Verzeichnissen
- Beratung von Fachkollegen und auswertigen Fragestellern
Dépenses spécifiques au projet
(Allemand)
Jährlicher Beitrag ENTAM Fr. 5000.-
Destinataires/Diffusion des résultats
(Allemand)
Kunden:
Produzenten, Zulieferindustrie, Beratung, Lehre

Berichterstattung:
Testblätter, Prüfberichte, Protokolle
Publications / Résultats
(Allemand)
Irla E., 2001. Europäischer Ringtest Pflanzenschutzspritzen. Ergebnisse und Erfahrungen im Vergleich der sechs Prüfinstitute. Informationstagung Landtechnik 9./10.10.2001. FAT Tänikon. 2 S.
Irla E., Bünter M. und von Atzigen W., 2002. Sichere Pflanzenschutzmittelapplikation. Sprühgerätetests und Mindestanforderungen im Obst- und Weinbau. Schweizer Landtechnik 1, 14-16.

Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Publications / Résultats
(Anglais)
Rinaldi M., 2002. Proposal for a statistical method to calculate any part load point based on the measurement of the full load curve and five additional measured part load points. OECD Standard Codes for the Official Testing of Agricultural and Forestry Tractors. Annual Meeting of Representatives of the National Designated Authorities. Paris, 27 February - 1 March 2002. 7 p.
Rinaldi M., 2002. Influence of the choice of used points for statistical calculation of the fuel consumption under part load conditions. DLG profi versus ISO 8178 C1. 4 th Meeting of the OECD Working Group on updating the Performance Codes, July 16-17, A-Gösing. 8 p.

For more detailed information please contact the person in charge of the project
Publications / Résultats
(Français)
Irla E., 2001. Essai européen interinstitutionnel pour pulvérisateurs. Comparaison des résultats et expériences de six instituts d'essais. Journées d'information en technologie agricole. 9./10.10.2001, FAT Tänikon. 3 p.
Irla E., Bünter M. und von Atzigen W., 2002. Application des produits phytosanitaires. Viticulture et arboriculture. Contrôle des pulvérisateurs. Technique Agricole 1, 14-16.

Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Publications / Résultats
(Italien)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.