Titel
Accueil
Navigation principale
Contenu
Recherche
Aide
Fonte
Standard
Gras
Identifiant
Interrompre la session?
Une session sous le nom de
InternetUser
est en cours.
Souhaitez-vous vraiment vous déconnecter?
Interrompre la session?
Une session sous le nom de
InternetUser
est en cours.
Souhaitez-vous vraiment vous déconnecter?
Accueil
Plus de données
Partenaires
Aide
Mentions légales
D
F
E
La recherche est en cours.
Interrompre la recherche
Recherche de projets
Projet actuel
Projets récents
Graphiques
Identifiant
Titel
Titel
Unité de recherche
PCRD EU
Numéro de projet
96.0365
Titre du projet
IDOL: IRS-based document localisation work station
Titre du projet anglais
IDOL: IRS-based document localisation work station
Données de base
Textes
Participants
Titel
Textes relatifs à ce projet
Allemand
Français
Italien
Anglais
Mots-clé
-
-
-
Autre Numéro de projet
-
-
-
Programme de recherche
-
-
-
Description succincte
-
-
-
Partenaires et organisations internationales
-
-
-
Résumé des résultats (Abstract)
-
-
-
Références bases de données
-
-
-
Textes saisis
Catégorie
Texte
Mots-clé
(Anglais)
Localisation; multilingual document processing
Autre Numéro de projet
(Anglais)
EU project number: INCO-961263
Programme de recherche
(Anglais)
EU-programme: 4. Frame Research Programme - 8.1 Cooperation with 3rd countries & intern. organisations
Description succincte
(Anglais)
See abstract
Partenaires et organisations internationales
(Anglais)
EPOS S.A. (F); UMIST (UK), ISSCO (CH), UNIVERSAL
(TN), IME (LB)
Résumé des résultats (Abstract)
(Anglais)
In today's increasingly international workplace, the importance of document localisation has never been greater. Products exist to aid translation between the more common European languages, but the IDOL project aims to be the first to produce high quality localisation software that incorporates the Arabic language. Targeting translators from both the European Union and Developing Countries (DC), the software includes complete document management facilities, electronic conferencing and a translation memory module that can function in any of the languages of the system (including initially Arabic, English and French).
The core development will be based on existing international (ISO) standards and will adapt current technology to offer the DC users similar capabilities to those currently enjoyed by users of the common EC languages. Special attention will be paid to the incorporation of the Arabic language in the morphology, dictionary and thesaurus modules as well as in the text alignment component, permitting existing translations to be added to the translation memory bank.
The project is INCO funded and is being developed by a consortium headed by
EPOS S.A. (Paris) with partners UMIST (UK), ISSCO (Switzerland), UNIVERSAL
(Tunisia) and IME (Lebanon).
Références bases de données
(Anglais)
Swiss Database: Euro-DB of the
State Secretariat for Education and Research
Hallwylstrasse 4
CH-3003 Berne, Switzerland
Tel. +41 31 322 74 82
Swiss Project-Number: 96.0365
SEFRI
- Einsteinstrasse 2 - 3003 Berne -
Mentions légales