ServicenavigationHauptnavigationTrailKarteikarten


Research unit
ACW (RAC)
Project number
00.15.1.01
Project title
Varietal testing and crop knowledge improvement in cereals, maize, oilseeds, grain legumes and sugar beet
Brief title
Variétés de maïs, céréales, oléagineux, protéagineux et betteraves

Texts for this project

 GermanFrenchItalianEnglish
Key words
-
-
-
Anzeigen
Short description
-
Anzeigen
-
-
Project aims
-
Anzeigen
-
-
Transfer and application
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Knowlegde improvements / Publications
-
Anzeigen
-
-
Process / State of work
-
Anzeigen
-
-
Internal costs of the project
-
Anzeigen
-
-
Customers / Reporting
-
Anzeigen
-
-
Publications / Results
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen

Inserted texts


CategoryText
Key words
(English)
cereal, cultivar testing, grain legume, maize, oilseed crops, plant and reproductive growth, sugar beet
Short description
(French)
L’ordonnance du DFE sur les semences et plants des espèces de grande culture fixe les exigences quant à la valeur agronomique et technique (VAT) des nouvelles variétés proposées à l’inscription au catalogue national. Les épreuves de VAT sont réalisées sous la responsabilité des Stations fédérales de recherche. Un catalogue national est tenu à jour. Il contient les variétés qui répondent le mieux aux exigences de productivité et de qualité propres à chaque espèce. De plus ces variétés ont des caractéristiques agronomiques permettant de les cultiver efficacement à de faibles niveaux d’intrants, compatibles avec une agriculture respectueuse de l’environnement. Parallèlement à l’accomplissement d’une tâche légale, les Stations participent à l’élaboration de recommandations pour la pratique. Selon les espèces étudiées, une partie du réseau expérimental requis pour l’examen VAT est consacré à une étude complémentaire pour fournir aux organisations interprofessionnelles intéressées les bases techniques servant à établir des listes recommandées. Les réseaux d’essais servent également à réaliser des études pour comprendre le comportement des espèces étudiées dans les conditions pédo-climatiques de la Suisse.
Project aims
(French)
Tenir à jour la méthodologie de l’examen VAT.
Assurer l’expérimentation requise pour établir et maintenir les listes variétales du catalogue national.
Identifier les variétés correspondant aux besoins des différents acteurs de chaque filière.
Collaborer à l’établissement des listes de variétés recommandées.
Etudier les interactions génotype x milieu d’espèces choisies, afin d’améliorer le choix variétal, la stabilité du rendement et de la qualité des produits.
Transfer and application
(German)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Transfer and application
(English)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Transfer and application
(French)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Transfer and application
(Italian)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
Knowlegde improvements / Publications
(French)
Ordonnance du DFE, sur les semences et plants (1999)
Charles R., Frey F. 1996. Pois protéagineux: nouvelles variétés. Amélioration du rendement et de l’aptitude à la récolte. Revue suisse Agric. 28 (4) 228-230.
Collaud J.-F., Menzi M., Basseti P. 1999. Description des variétés de maïs du catalogue national 1999. Revue suissse Agric. 31 (2).
Collaud J.-F., Fossatti A., Fossatti D. 1999. Description des variétés de céréales du catalogue national 1999. Revue suise Agric. 31 (4).
Pellet D., Frey F. 1999. Stabilité du rendement et caractéristiques agronomiques des variétés de colza d’automne. Synthèse des essais 1996-1998. Revue suisse Agric. 31 (4) : 190-194.
Process / State of work
(French)
Les essais variétaux sont conduits dans différentes conditions pédo-climatiques du pays. Les sites choisis pour l’expérimentation sont distribués géographiquement dans les principales régions de production suisses représentatives des conditions de culture que rencontre l’espèce. Le réseau expérimental comprend 11 sites pour le blé d’automne, 7 pour le blé de printemps et le seigle, 6 à 9 sites (selon les espèces) pour les céréales fourragères et le maïs, 9 sites pour le colza d’automne et 3 sites pour le tournesol. Le réseau pois de printemps comprend 4 sites, celui consacré au soja en compte 6 (Nord et Sud des Alpes). Concernant la féverole de printemps et d’hiver ainsi que le pois d’hiver, ce sont 1 à 2 sites ponctuels. Pour la plupart des espèces citées, la collaboration de la FAL est requise. Pour le maïs, la coordination opérationnelle et la mise en valeur des résultats sont déléguées à la FAL. D’autres organismes participent activement à l’expérimentation: DSP (Delley Semences et Plantes), la maison UFA semences et certaines écoles d’agriculture du pays. Un essai de pois de printemps est mis en place dans le cadre de l’étude de l’interaction génotype x milieu et de la participation à l’European Field Pea Network.
En betterave à sucre, le réseau d’expérimentation variétale du CBS (Centre Betteravier Suisse) sert de base d’examen pour les épreuves de VAT. La RAC coordonne les aspects liés à l’étude variétale entre les stations de recherche et apporte un soutien au CBS.
Internal costs of the project
(French)
- Frais d'analyses réalisées à l'extérieur de la station
- Matériel : machines spécifiques à ce type d'expérimentation
Customers / Reporting
(French)
Service semences et plants OFAG /résultats de la valeur agronomique et technique
Vulgarisation (SRVA, services cantonaux, IRAB)/ fiches techniques
Commerce des semences /rapport d'essais
Interprofession (OBSCO), agriculteurs/ liste de variétés recommandées, publications, rapports d'essais
Betterave: CBS et organisation des planteurs, SAF/ publications, rapport d'essais, rapport d'essais de la communauté de travail pour la betterave à sucre.
Protéagineux: Association européenne pour la recherche sur les protéagineux/ rapport sur les résultats de l'European Field Pea Network.
Publications / Results
(German)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Publications / Results
(English)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Publications / Results
(French)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Publications / Results
(Italian)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.