ServicenavigationHauptnavigationTrailKarteikarten


Research unit
ACW (FAW)
Project number
00.25.01.03
Project title
Testing of biological efficacy of fungicides in horticultural speciality crops
Brief title
Biologische Wirksamkeit von Fungiziden in Spezialkulturen

Texts for this project

 GermanFrenchItalianEnglish
Key words
-
-
-
Anzeigen
Short description
Anzeigen
-
-
-
Project aims
Anzeigen
-
-
-
Transfer and application
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Knowlegde improvements / Publications
Anzeigen
-
-
-
Process / State of work
Anzeigen
-
-
-
Internal costs of the project
Anzeigen
-
-
-
Customers / Reporting
Anzeigen
-
-
-
Publications / Results
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen

Inserted texts


CategoryText
Key words
(English)
fungicides, efficacy, pome fruit, stone fruit, berries, vegetables, grape vine
Short description
(German)
Die von der Industrie entwickelten Fungizide werden in den grossen Feldbaukulturen vorrangig geprüft. Eine Prüfung in den Spezialkulturen folgt meist zweitrangig und ist besonders bei "kleinen" Kulturen wie Steinobst, Beerenobst und Gemüse oft lückenhaft. Dazu kommt, dass eine Beratung für den gezielten, strategisch und technisch richtigen Einsatz der Fungizide ohne eigene Versuchstätigkeit nicht möglich ist. Die Wirksamkeit eines Fungizideinsatzes wird wesentlich durch die verwendeten Applikationsmethoden bestimmt. Für die Nebenkulturen wie Steinobst, Beerenobst und Gemüsekulturen fehlen zur Zeit mindestens teilweise umweltschonende, wirksame und reproduzierbare Applikationsmethoden. Es ist daher oft schwierig, die Wirkung neuer Produkte in diesen Kulturen sicher zu beurteilen. Soweit möglich, werden Daten von Wirkungsprüfungen aus andern Ländern beigezogen, doch besteht auch in andern Ländern das Problem der Lückenindikationen. Zudem sind Versuchsresultate nicht immer genügend vergleichbar, da die Versuchsbedingungen (z.B. Witterung, Klima, Boden, Sorten, Anbauverfahren) oft voneinander abweichen. Eine Standardisierung der Versuchsanstellungen ist bis heute nicht vorhanden, so dass insbesondere bei der Bemessung der Produktmenge, der Wassermenge und der Applikationsmethode oft keine vergleichbare Basis besteht.
Project aims
(German)
Schaffung von Grundlagen für einen fachtechnisch richtigen und legalen Einsatz moderner Pflanzenschutzmittel. Prüfung neuer Pflanzenschutzmittel und die Schliessung bestehender Lücken. Glaubwürdige und fachlich richtige Beratung der Produzenten, damit die Pflanzenschutzmittel als moderne Hilfsmittel wirksam, sparsam, sicher und umweltschonend eingesetzt werden. Entwicklung geeigneter Einsatzstrategien und Applikationsmethoden für das jeweilige Produkt und die entsprechende Kultur. Einsatz für die Konsumentenschaft, dass sie die Gewissheit haben kann, dass die Nahrungsmittel hohen Qualitätsansprüchen genügen, also möglichst schonend und mit geringst möglichen Rückständen erzeugt werden.
Transfer and application
(German)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Transfer and application
(English)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Transfer and application
(French)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Transfer and application
(Italian)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
Knowlegde improvements / Publications
(German)
Der neueste Kenntnissstand wird laufend erarbeitet durch folgende Schritte:
Regelmässige Gespräche mit den Sachbearbeitern der chemischen Industrie.
Regelmässige Gespräche mit Fachkollegen im In- und Ausland.
Studium der Firmenunterlagen zu den angemeldeten Produkten.
Abfragen des aktuellen Standes von Datenbanken, z.B. BBA in Deutschland.
Lektüre der Prüfberichte, die uns von ausländischen Instituten zugesandt werden.
Lektüre von Fachartikeln in der einschlägigen Fachpresse.
Anlegen und Auswerten eigener Feldversuche zur biologischen Wirkungsprüfung.
Process / State of work
(German)
Bei diesem Projekt handelt es sich um eine Daueraufgabe, die sich im Rahmen des jährlich ablaufenden, gesetzlichen Mittelprüfungsverfahrens vollzieht. Nach Eingang der von den Firmen eingereichten Gesuche werden die Akten studiert. Vorher und nachher finden Gespräche mit den Firmen statt mit einer gegenseitigen Information über das jeweilige Versuchsprogramm der bevorstehenden Saison. Während der Saison werden die Versuche gegenseitig besichtigt. Nach Ende der Saison wird über die Versuche in Form von Versuchsberichten und Publikationen berichtet. An der nationalen Besprechung der eigenen und der Firmenergebnisse werden Beschlüsse im Hinblick auf die Bewilligungen gefasst. Anschliessend werden auch die Empfehlungen mit den Firmen und den kantonalen Beratern besprochen und schriftlich wie mündlich der Praxis übermittelt.
Die Mittelprüfungsversuche mit Fungiziden in den Spezialkulturen werden in Absprache und in Zusammenarbeit mit den Kollegen der RAC in Les Fougères und Changins durchgeführt.
Internal costs of the project
(German)
Bei Lückenindikationen, für welche die Firmen keine Rückstandsdaten einreichen, ist die FAW für die Erarbeitung von Analysendaten in Zusammenarbeit mit einem privaten Labor zuständig. Pro Versuch sind mit Kosten von etwa Fr. 4'000.- (ca. 16 Proben) zu rechnen. Je nach Anmeldung neuer Wirkstoffe werden pro Jahr mehr oder minder viele Lückenindikationen zu bearbeiten sein. Im Mittel kann von etwa drei neuen Wirkstoffen pro Jahr und etwa vier Lückenindikationen (Gemüse, Beeren, Steinobst) ausgegangen werden. Je nach Anforderungen des BAG und BLW (1-2 Versuche pro Wirkstoff und Lückenindikation) ist mit Kosten von Fr. 50'000.- bis Fr. 100'000.- zu rechnen.
Customers / Reporting
(German)
Produzenten: Obst-, Wein-, Gemüsebauern.
Zulieferer: Chemische Industrie, Agrarhandel.
Nat. Kooperationspartner: Berater, Privatberater.
Behörde/Verwaltung: BLW (BAG, BUWAL).
Berichterstattung: BLW (Prüfberichte), Pflanzenschutzmitteilungen und andere Beratungsunterlagen, Tagungen, Fachpublikationen.
Publications / Results
(German)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Publications / Results
(English)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Publications / Results
(French)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Publications / Results
(Italian)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.