ServicenavigationHauptnavigationTrailKarteikarten


Research unit
FEDRO RBT
Project number
VSS2001/506
Project title
Influence of the compression temperature on the results of the Marshall examination and installation control

Texts for this project

 GermanFrenchItalianEnglish
Key words
Anzeigen
-
-
Anzeigen
Short description
Anzeigen
-
-
Anzeigen
Project description
Anzeigen
-
-
-
Methods
Anzeigen
-
-
-
Special tools and infrastructure
Anzeigen
-
-
-
Overview of own research activities
Anzeigen
-
-
-
Project aims
Anzeigen
-
-
Anzeigen
Research agenda
Anzeigen
-
-
-
Transfer and application
Anzeigen
-
-
-
Berichtsnummer
Anzeigen
-
-
-
Literature
Anzeigen
-
-
-

Inserted texts


CategoryText
Key words
(German)
Asphaltbeton, Asphaltbetonbelag, Marshall-Versuch, Verdichten, Verdichtung, Verdichtungsgrad
Key words
(English)
asphalt-concrete, asphalt-concrete-pavement, marshal-test, compact, compacting, degree of compacting
Short description
(German)
Für diejenigen Bindemittel, die gemäss heute gültiger Norm SN 671 969c um 10°C oder mehr von den EN-Anforderungen von 135°C ± 5°C, bzw. 155°C ± 5°C abweichen, sind Vergleichsprüfungen durchzuführen. Berücksichtig werden die in der Schweiz üblichen Mischgutsorten, wie Asphaltbeton, Heissmischtragschicht, Splittmastixasphalt, Rauhasphalt, Drainasphalt, Heissmischfundationsschicht. Für insgesamt 30 verschiedene Mischgut sind Vergleichsprüfungen mit je bisheriger und neuer Verdichtungstemperatur durchzuführen. Ebenfalls abgeklärt wird der Einfluss des Bindemittelanteils. Bei zwei Mischgut werden je eine Mischung mit jeweils eher hohem und eher tiefem Bindemittelanteil geprüft. An vier Mischgut werden durch jeweils 3 Labors Vergleichsprüfungen durchgeführt. Diese 3 Labors arbeiten mit verschiedenen Verdichtungsgeräten, welche jedoch alle die Normanforderungen erfüllen.
Short description
(English)
For those binders, this one according to a today valid norm SN 671 969 C by 10° of C or more of the EN requirements of 135 C ± 5 degrees Celsius, or 155° of C ± 5° C differ, comparison examinations have to be carried out. The usual mixing good kinds become used in Switzerland as well as asphalt concrete, hot mix road base, stone chippings mastic asphalt, rough asphalt, Drainasphalt, hot mix subbase. For a total of 30 mixing good is to carry out comparison examinations with the previous and new compression temperature.The influence of the binder share should also be clarified. Mixing good being checked per a mixture with respectively rather high and rather deep binder share at two. Being run through 3 laboratories each comparison examinations to four mixing good.
Project description
(German)
Ausführliche Beschreibung mit Begründung des Forschungsvorhabens (5 - 10 Seiten) als Anhang 1 zum Forschungsgesuch einreichen (Bezeichnung = Anhang 1 + Projektnummer). Tabellen und grafische Darstellungen sind in einem zweiten Anhang 2 anzufügen (Bezeichnung = Anhang 2 + Projektnummer). Anhang 2 wird nicht in die ARAMIS-Datenbank aufgenommen. Zusammenstellung der relevanten schweizerischen und ausländischen Publikationen
Methods
(German)
Die Mischgutproben sind normgerecht in Aufbereitungsanlagen oder auf Baustellen zu entnehmen. Für die Marshall-Prüfungen im Labor liegen Normvorschrifen vor.
Special tools and infrastructure
(German)
Die Forschungsstellen sind für die nötigen Untersuchungen vollständig ausgerüstet.
Overview of own research activities
(German)
In allen Labors fehlen für die heute üblicherweise verwendeten Mischgut und Bindemittel entsprechende Vergleiche von Marshall-Prüfungen mit verschiedenen Verdichtungstemperaturen.Die Forschungsstellen haben umfangreiche Erfahrungen im Durchführen von Marshall-Prüfungen und sind seit langem aktiv in der Normung tätig.
Project aims
(German)
Ziel des Forschungsprojektes ist die hohen Anforderungen an die Verdichtung von eingebauten Asphaltbelägen bezubehalten. Gegenüber der bisherigen Praxis in der Marshall-Prüfung legen die Euronormen - als wesentliche Änderung - andere Verdichtungstemperaturen bei der Prüfkörperherstellung fest. Diese werden nicht mehr viskositätsabhängig, sondern konstant gewählt. Dadurch werden die Marshall-Prüfkörper bei zu grossen Differenzen nicht mehr optimal verdichtet. Da die Verdichtungstemperatur den wichtigsten Einfluss auf die Marshall-Verdichtung darstellt, müssen die Anforderungen an den Verdichtungsgrad als Verhältnis aus Verdichtung des Belages beim Einbau zur Verdichtung des Marshall-Prüfkörpers auf das geänderte Laborprüfverfahren neu abgestimmt werden.
Project aims
(English)
Aim of the research project is keeping the high requirements on the compression of built-in asphalt coatings. The euro norms fix other compression temperatures opposite the previous practice in the Marshall examination - as an essential change - at the test body production. These are chosen no longer viscosity depending but constantly. Through this the Marshall test bodies are compacted no longer optimally because of too large differences. Since the compression temperature represents the most important influence on the Marshall compression, the requirements on the compression degree as a relationship must be coordinated with the changed laboratory test procedure newly from compression of the coating at the installation for the compression of the Marshall test body.
Research agenda
(German)
vgl. Anhang 2 /
- Enahmen von 30 Mischgutproben in ausreichenden Mengen
- Vergleichsprüfung an 4 Mischgut durch 3 Labors (bisherige und neue Verdichtungstemperatur)
- Prüfen der übrigen 26 Mischgut durch die Tecnotest AG
- Auswerten und Zusammenstellen aller Ergebnisse
- Erstellen des Schlussberichtes
Transfer and application
(German)
In verschiedenen Normen für die in der Schweiz üblicherweise verwendeten Mischgut sind Anforderungen an die Marshall-Kennwerte und an den Verdichtungsgrad von eingebauten Schichten gestellt. Diese Anforderungen können mit den zu erarbeitenden Vergleichsprüfungen überarbeitet werden. Die Normanforderungen können somit dem EN-Prüfverfahren angepasst werden.
Berichtsnummer
(German)
1461
Literature
(German)
Die zu verwendenden Normen sind im Anhang 1 aufgeführt.