Key words
(German)
|
Alpentransitbörse, Transit, Güterverkehr, Verlagerung
|
Key words
(English)
|
Alpine Traffic Exchange, transit, freight traffic, traffic shifting
|
Key words
(French)
|
bourse de transit alpin, transit, trafic de marchandise, transfert
|
Key words
(Italian)
|
borsa dei transiti, transito, traffico di merci, trasferimento del traffico
|
Short description
(German)
|
Die Studie Regionale Auswirkungen der Alpentransitbörse analysiert die Auswirkungen der Alpen¬transitbörse (ATB) auf Wirtschaft und Verkehr der alpinen und alpennahen Regionen der Schweiz. Zudem werden mögliche Massnah¬men zur Entlas¬tung der betreffenden Regionen formuliert. Aus der Studie geht hervor, dass der Lokal- und Kurzstreckenverkehr (d. h. innerhalb eines Rayons von 40 km nördlich und südlich der Alpen bzw. mit einer Fahrtlänge von 150 bis 200 km) nur einen kleinen Teil des alpenque¬ren¬den Schwerverkehrs (< 5 %) ausmacht. Doch würde gerade dieses Segment durch die Einführung einer ATB besonders stark belastet.So könnte eine Fahrt die betroffenen Unternehmen bis zu drei Mal mehr als heute kosten. Auch hätte die Regionalwirtschaft nur wenig Möglichkeiten, um die Auswirkungen der ATB aufzufangen, da es für diese Transporte kaum in Frage kommt alternative Fahrwege zu finden oder die Güter auf die Schiene zu verlagern. Am stärksten wären die Regionen entlang dem Gotthardkorridor betroffen, namentlich die Region Tre Valli sowie die Kantone Tessin und Uri. Gemäss den Autoren der Studie wäre die Befreiung des Lokal- und Kurzstreckenverkehrs von der ATB die einfachste Lösung für diese „Härtefälle“. Sie würde die Belastung durch die ATB im Kanton Uri um 81 %, in der Region Tre Valli um 50 % und in Graubünden um 41 % senken.
Related documents
|
Short description
(English)
|
The study Regional effects of the Alpine Crossing Exchange analysed the effects of this instrument on traffic and on the economy of Alpine regions in Switzerland. It also aimed to formulate solutions to mitigate these effects. The results show that local and short-distance transports (within a radius of 40 km north and south of the Alps, or with a route of 150 to 200 km) form only a small minority of the heavy traffic that crosses the Swiss Alps (< 5%). This segment would, however, be disproportionately affected by the introduction of an Alpine Crossing Exchange.A single journey made by the companies in question could cost up to three times as much as it currently does. In addition, the local economy would only have a few possibilities for mitigating the effects of this measure, among them changing routes or transferring the goods to rail. The regions along the Gotthard corridor, i.e. the Tre Valli area and the cantons of Ticino and Uri, would be most affected. According to the study’s authors, exonerating local and short-distance traffic from the Alpine Crossing Exchange would be the simplest solution for these “hardship cases”. According to this model, the burden of the Alpine Crossing Exchange would be reduced by 81% in canton Uri, by 50% in Tre Valli and by 41% in the Grisons.
Related documents
|
Short description
(French)
|
L’objectif de l’étude Effets régionaux de la bourse de transit alpin (BTA) était d’analyser les effets de cet instrument sur le trafic et l’économie des régions alpines en Suisse. Elle visait par ailleurs à formuler des solutions pour atténuer ces effets.Les résultats montrent que les transports locaux ou de courte distance (soit dans un rayon de 40 km au nord et au sud des Alpes, respectivement un trajet de 150 à 200 km) ne représentent qu’une petite minorité du trafic lourd à travers les Alpes suisses (< 5%). Toutefois, l’introduction d’une BTA les affecterait de manière disproportionnée.Une course pourrait coûter pour les entreprises concernées jusqu’à trois fois plus cher qu’aujourd’hui. En outre, l’économie locale aurait peu de moyens d’atténuer les répercussions de cette mesure. Elle n’aurait pour ces transports guère la possibilité de changer d’itinéraires ou de transférer les marchandises sur le rail.Les régions les plus touchées par le phénomène seraient celles situées le long du corridor du St-Gothard, à commencer par le Tre Valli au niveau local, ainsi que les cantons du Tessin et d’Uri. D’après les auteurs de l’étude, exonérer le trafic local et de courte distance de la BTA serait la solution la plus simple de tenir compte de ces « cas de rigueur ». Dans cette hypothèse, la charge induite par la BTA diminuerait de 81% dans le canton d’Uri, de 50% dans les Tre Valli et de 41% dans les Grisons.
Related documents
|
Short description
(Italian)
|
Lo studio Effetti regionali della borsa dei transiti alpini (BTA)analizza le conseguenze dell'introduzione di questo strumento per il traffico e l'economia delle regioni alpine svizzere. Presenta inoltre possibili misure per attenuare queste conseguenze. Dallo studio risulta che i trasporti locali e a breve distanza (cioè effettuati in un raggio di 40 km a nord e a sud delle Alpi, ovvero su una distanza di 150 - 200 km) rappresentano solo una minima parte del traffico pesante transalpino (< 5 %). Tuttavia, proprio questo settore sarebbe particolarmente penalizzato dall'introduzione della BTA.Alle imprese in questione, una corsa potrebbe infatti venire a costare anche il triplo. Inoltre, le possibilità per l'economia locale di attenuare le conseguenze sarebbero limitate, visto che per questi trasporti è difficile cambiare itinerario o trasferire le merci su rotaia. Le regioni più colpite sarebbero quelle situate lungo il corridoio del San Gottardo, ossia le Tre Valli e i Cantoni Ticino e Uri. Secondo gli autori dello studio, esonerare i trasporti locali e a breve distanza dalla BTA sarebbe il modo più semplice per risolvere questi \"casi di rigore\". L'onere dovuto alla BTA si ridurrebbe così dell'81% nel Cantone Uri, del 50% nelle Tre Valli e del 41% nei Grigioni.
Related documents
|
Contractor
(German)
|
INFRAS/Climonomics/Metron
|
Charged budget
(German)
|
BAV/UVEK
|
Legal basis
(German)
|
Art. 57 Abs. 1 RVOG Art. 57 al. 1 LOGA Art. 57 cpv. 1 LOGA
|
Copyright
(German)
|
Copyright, Bundesbehörden der Schweizerischen Eidgenossenschaft | Droits d'auteur: autorités de la Confédération suisse | Diritti d'autore: autorità della Confederazione Svizzera | Dretgs d'autur: autoritads da la Confederaziun svizra | Copyright, Swiss federal authorities
|
Information
(German)
|
BAV, Mühlestrasse 6, 3063 Ittigen; T 0313220550; finanzierung@bav.admin.ch
|