ServicenavigationHauptnavigationTrailKarteikarten


Forschungsstelle
BAG
Projektnummer
07.007194
Projekttitel
Anspruch auf kulturelles Übersetzen im Gesundheitsbereich

Texte zu diesem Projekt

 DeutschFranzösischItalienischEnglisch
Schlüsselwörter
Anzeigen
-
-
-
Kurzbeschreibung
Anzeigen
-
-
-
Projektziele
Anzeigen
-
-
-
Abstract
Anzeigen
-
-
-
Umsetzung und Anwendungen
Anzeigen
-
-
-
Weiteres Vorgehen
Anzeigen
-
-
-
Publikationen / Ergebnisse
Anzeigen
-
-
-

Erfasste Texte


KategorieText
Schlüsselwörter
(Deutsch)
Interkulturelles Übersetzen, Rechtliche Studie, Finanzierung Übersetzung
Kurzbeschreibung
(Deutsch)
Die Studie untersucht, welche Rechtsnormen bzgl. Ansprüchen auf interkulturelles Übersetzen bestehen, ob die geltenden gesetzlichen Grundlagen Kostentragungspflicht enthalten und welche Möglichkeiten de lege ferenda bestehen.
Projektziele
(Deutsch)
Klärung des Anspruchs auf interkulturelles Übersetzen und Klärung der Finanzierungspflichten.
Abstract
(Deutsch)

Die Analyse des Verfassungsrechts und des die Schweiz bindenden Völkerrechts zeigt auf, dass der Staat verpflichtet ist, den Zugang zur Gesundheitsinfrastruktur diskriminierungsfrei auszugestalten und dass niemandem infolge mangelnder Sprachkenntnisse eine medizinisch indizierte Behandlung verwehrt werden darf. Daher muss der Staat sicherstellen, dass die Aufklärung im Vorfeld eines medizinischen Eingriffs in einer für den Patienten verständlichen Sprache erfolgt und dass die Einwilligung in den Eingriff auf der freien Willensentscheidung des aufgeklärten Patienten basiert. Verfassungs- und Völkerrecht, namentlich die neu die Schweiz bindende Biomedizinkonvention, verpflichten den Staat sicherzustellen, dass in den öffentlichen Spitälern nicht Sprachbarrieren die Aufklärung von Patienten und das Einholen ihrer Einwilligung zu medizinischen Eingriffen verunmöglichen. Diese Verpflichtung gilt bei fremdsprachigen Patienten unabhängig von Aufenthaltsrecht oder ausländerrechtlichem Status.

Umsetzung und Anwendungen
(Deutsch)

Wenn die Finanzierung von interkulturellem Übersetzen geklärt ist, kann auch entsprechend dessen Einsatz gefördert werden, so wie dies für die Umsetzung der Bundesstrategie Migration und Gesundheit zur Erreichung der Chancengleichheit für die Migrationsbevölkerung erforderlich ist.

Weiteres Vorgehen
(Deutsch)

Die Ergebnisse der Studie dienen als Basis, um den Einsatz von interkulturellem Übersetzen im Gesundheitsbereich zu fördern. Weitere Schritte zur Erreichung dieses Ziels werden definiert; entsprechende Massnahmen werden geplant und umgesetzt. Treffen mit verschiedenen Stakeholders aus dem Bereich interkulturelles Übersetzen zur Klärung möglicher weiterer Schritte.

Publikationen / Ergebnisse
(Deutsch)
Publikation und Verbreitung des Texts im Internet sowie Werbung in diversen Fachzeitschriften.