En-tête de navigationNavigation principaleSuiviFiche


Unité de recherche
ACW (FAW)
Numéro de projet
04.23.01.01
Titre du projet
Assessment of efficacy and recommended use of pesticides in vegetables and deciduous fruits
Titre du projet anglais
Assessment of efficacy and recommended use of pesticides in vegetables and deciduous fruits
Titre court
Anwendung und Wirksamkeit von PSM in Obst und Gemüse

Textes relatifs à ce projet

 AllemandFrançaisItalienAnglais
Mots-clé
-
-
-
Anzeigen
Description succincte
Anzeigen
-
-
-
Objectifs du projet
Anzeigen
-
-
-
Mise en oeuvre et application
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Connaissances nouvelles/Littérature
Anzeigen
-
-
-
Procédure/Etat des travaux
Anzeigen
-
-
-
Dépenses spécifiques au projet
Anzeigen
-
-
-
Destinataires/Diffusion des résultats
Anzeigen
-
-
-
Publications / Résultats
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen

Textes saisis


CatégorieTexte
Mots-clé
(Anglais)
plant protection products, pesticide registration, use of plant protection products, pesticide resistance, efficacy, minor uses, vegetables, decidious fruits
Description succincte
(Allemand)
Für eine nachhaltige und konkurrenzfähige Produktion von qualitativ hoch stehenden pflanzlichen Lebensmitteln ist die Landwirtschaft auf wirksame Pflanzenschutzmittel (PSM) angewiesen. Um einen sinnvollen und gezielten Pflanzenschutz zu betreiben, allfällige Resistenzbildungen zu kennen und zu verlangsamen und angepasste Strate-gien zu entwickeln, sind Produkte aus verschiedenen Wirkstoffklassen notwendig und insbes. auch neue, moderne Mittel mit neuen Wirkungsmechanismen und noch besserem Umweltverhalten erwünscht. PSM unterstehen der Bewilligungspflicht des BLW und dürfen nur in den Handel gelangen, wenn sie für den vorgesehenen Einsatz hinreichend geeignet sind und keine wesentlichen nachteiligen Nebenwirkungen aufweisen. Mit einer umfassenden Kenntnis der Wirksamkeit (inkl. Resistenzpotenzial) der PSM kann der agronomische Nutzen und die Eignung neuer Mittel abgeschätzt werden. Die eingereichten Firmendaten müssen bezüglich Wirksamkeit und Anwendung beurteilt werden. Allenfalls sind eigene, ergänzende Versuche notwendig, insbesondere für Lückenindikationen und im Rahmen des Resistenzmanagements. Ein qualitativ hoch stehendes und EU-kompatibles Prüfverfahren ist auf eine umfassende Expertise angewiesen, die sich auf die Branchen-Erfahrung und auf die Vernetzung der Mittelprüfung in die Forschungs- und Beratungstätigkeit der FAW abstützt. Dies bildet die Grundlage für die Nutzen-Risiko-Beurteilung im gesamten Bewilligungsverfahren, äussert sich in klaren Prüfberichten und nachvollziehbaren Anträgen und ermöglicht die Festlegung sinnvoller Anwendungsbestimmungen und -auflagen.Da Prüfberichte, Anträge und Bewilligungen noch nicht ausreichen, um einen sinnvollen und nachhaltigen Pflanzenschutz zu gewährleisten, sind die Erkenntnisse und Resultate aus der Mittelprüfung in Beratungsunterlagen und Vorträgen zu kommunizieren und damit die Umsetzung der gesetzlichen Vorgaben zu unterstützen.
Objectifs du projet
(Allemand)
- Die zu behandelnden Dossiers zur Registrierung von Pflanzenschutzmitteln werden bezüglich Wirksamkeit und Anwendung im Rahmen der gesetzlichen Vorgaben beurteilt. Die daraus resultierenden Berichte und Anträge werden innerhalb der festgelegten Frist und in der geforderten Qualität dem BLW eingereicht.
- Die Resistenzsituation in der Schweiz ist in Langzeitversuchen für Strobilurine auf Obst (Schorf und Mehltau) und Reben (Falscher und Echter Mehltau) und für Wirkstoffe (Fenhexamid, Fludioxonil, Anilinopyrimidine) aus drei verschiedenen Wirkstoffgruppen bei Botrytis auf Reben abgeklärt und in Laborstudien untersucht.
- Pflanzenschutzmittel sind betreffend Eignung (Wirksamkeit, Resistenz usw.) bekannt. Lückenindikationen sind identifiziert, evaluiert und werden bearbeitet. Für eine nachhaltige und konkurrenzfähige Produktion von Obst und Gemüse steht eine breite Palette geeigneter und moderner Pflanzenschutzmittel zur Verfügung.
- Die Erkenntnisse aus der Mittelprüfung werden jährlich in Beratungsunterlagen und in Vorträgen an die Praxis weitergeleitet, damit die Produkte richtig eingesetzt und Bewilligungen und Auflagen korrekt umgesetzt werden.
Mise en oeuvre et application
(Allemand)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Mise en oeuvre et application
(Anglais)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Mise en oeuvre et application
(Français)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Mise en oeuvre et application
(Italien)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
Connaissances nouvelles/Littérature
(Allemand)
Relevante Gesetze und Verordnungen der Schweiz
EU-Richtlinien und Anhänge
EPPO-Richtlinien
FRAC- und IRAC-Veröffentlichungen
Procédure/Etat des travaux
(Allemand)
Absprache mit Firmen (für Resistenzmonitoring Syngenta und Bayer), Fachkollegen anderer Forschungsanstalten (insbes. RAC) und des FiBL sowie Arbeitskreis/Fachgruppen Lückenindikation betreffend durchzuführender Versuche.
Versuchsplanung (Methodik, Disposition, Wahl der Parzellen usw.)
Ständige Aktualisierung des Wissensstandes betreffend gültigen Richtlinien, Vorschriften, Verordnungen und Ge-setzen und des Kenntnisstandes betreffend nationalen und internationalen Trends im Pflanzenschutz
Aktive Teilnahme an Frühjahrs- und Herbstbesprechungen und in verschiedenen Fachexpertengruppen
Beurteilung der eingereichten Unterlagen
Versuchsbesichtigungen und Durchführen eigener Versuche, insbes. bei Lückenindikationen, in Beeren und im Rahmen des Resistenzmonitorings (in Zusammenarbeit mit Strickhof-ZH, Syngenta und Bayer)
Termingerechte Erstellung der Prüfberichte und Anträge im Rahmen der gesetzlichen Auflagen und in der gefor-derten Qualität
Jährliche Arbeitstagung mit beteiligten Firmen bezüglich Resistenzmonitoring/-management
Regelmässiger Input der gewonnen Kenntnisse in Beratungsunterlagen und Kommunikation in Vorträgen und Pra-xispublikationen
Dépenses spécifiques au projet
(Allemand)
Gemäss interner Budgetierung
Destinataires/Diffusion des résultats
(Allemand)
Behörde und Verwaltung der öffentlichen Hand
Produzenten: Landwirtschaftliche Produzenten
Zulieferer: Lieferanten von Vorleistungen
Nationale Kooperationspartner/Lehre, Forschung und Beratung
Publications / Résultats
(Allemand)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Publications / Résultats
(Anglais)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Publications / Résultats
(Français)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Publications / Résultats
(Italien)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.