Key words
(English)
|
tomatoes, cultivation techniques, soilless production, aromatic plants, medicinal plants
|
Short description
(Italian)
|
La produzione ticinese di pomodoro rappresenta ca. il 20% dell'intero consumo indigeno, e nel Cantone proviene essenzialmente da colture protette. Risulta perciò evidente che la maggior attenzione viene prestata a questo tipo di prodotto. Dal 1998 anche in Ticino si è incominciato con la coltivazione di piante officinali; attualmente la superficie coltivata raggiunge i 3.7 ha con 49 produttori. I problemi principali riguardo ai due settori sono i seguenti: 1. Assortimento varietale pomodoro: malgrado le protezioni permettono una certa precocità del prodotto, da alcuni anni assistiamo ad un carico produttivo massimo che coincide con una sovrapproduzione nazionale e con il conseguente crollo dei prezzi al produttore. Questa situazione è dovuta in primo luogo all'assortimento varietale ed in particolare alla forte diminuzione sul mercato di varietà a crescita determinata, interessanti per una produzione precoce. 2. Erbe officinale e aromatiche: nelle condizioni ticinesi la tecnica di semina diretta in campo non garantisce la giusta densità d'impianto e di conseguenza la resa economica risulta piuttosto bassa. Per il promovimento della coltura nelle zone di montagna è necessario ricercare varietà e cloni che ben si adattano e soprattutto che resistono al gelo.
|
Project aims
(Italian)
|
1. Ripartizione della produzione di pomodoro sotto protezione su tre periodi ben distinti: precoce (da fine maggio a fine giugno), classica (da inizio luglio a metà agosto) e tardiva (dopo la metà di agosto).Per questi tre periodi è previsto l'allestimento dell'assortimento varietale. 2. Fornire i risultati ottenuti con le migliori varietà e cloni, in modo da poter garantire la regolarità della resa e dei contenuti in oli essenziali delle varie specie all'interno di tutti i produttori. Adeguare le giuste tecniche colturali, evitare perdite finanziarie e garantire una buona produttività.
|
Transfer and application
(German)
|
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
|
Transfer and application
(English)
|
For more detailed information please contact the person in charge of the project
|
Transfer and application
(French)
|
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
|
Transfer and application
(Italian)
|
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
|
Knowlegde improvements / Publications
(Italian)
|
Risultati di sperimentazioni effettuate in Svizzera e all'estero. Lista annuale delle varietà e dei portinnesti raccomandati (Manuale dei legumi). Rey, Ch., Carlen, Ch., Carron, C.-A., Cottagnoud, A., Bruttin, B., Schweizer, N. & Sassella, A. (2002). Pretection hivernale des plantes aromatiques cultivée en montagne. Revue suisse Vitic. Arboric. Hortic., 34 (6), 365-372.
|
Process / State of work
(Italian)
|
1. Prove varietali a Cadenazzo: vengono messe a disposizione una serra hors-sol, una serra tradizionale, un tunnel riscaldato di 8 m e un tunnel freddo di 3m, più delle prove esterne da privati. Presso il produttore privato viene fatto uno screening delle nuove varietà delle ditte sementiere ed in seguito le migliori vengono messe in prova sotto le varie strutture. I controlli comprendono produttività, precocità, tolleranza alle malattie, valore gustativo e consistenza (in collaborazione con progetto RAC 22.2.1) 2. Erbe officinali e aromatiche: nelle principali zone di produzione in altitudine verranno messe a dimora nuove varietà e cloni per poter verificare le potenzialità produttive e la loro idoneità alle condizioni pedoclimatiche delle stesse. Viste le nostre condizioni climatiche, in alcuni casi estreme, i produttori chiedono che venga eseguito un confronto con la Genziana purpurea attualmente presente allo stato selvatico su alcune cime delle nostre montagne al Sud delle Alpi. All'interno delle richieste dei produttori è scaturita l'intenzione di riprodurre questo clone a confronto della Genziana lutea, già selezionata, in modo da poter confrontare anche i contenuti richiesti per poter creare un prodotto tipico ticinese di qualità (in collaborazione con progetto RAC 22.1.2)
|
Internal costs of the project
(Italian)
|
Analisi soluzioni nutritive 50/anno: Fr. 12'000.-- / anno (modulo 1) Analisi erbe officinali Fr.3000.--/ anno (modulo 2)
|
Customers / Reporting
(Italian)
|
Orticoltori, Consulenza agricola, Commerci ed imprese
|
Publications / Results
(German)
|
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
|
Publications / Results
(English)
|
For more detailed information please contact the person in charge of the project
|
Publications / Results
(French)
|
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
|
Publications / Results
(Italian)
|
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
|