Mots-clé
(Allemand)
|
Anstossfinanzierung, Finanzhilfen für familienergänzende Kinderbetreuung, Krippen, Betreuung
|
Mots-clé
(Français)
|
Programme d’incitation financière, accueil extra-familial pour enfants, conciliation de la famille avec le travail ou la formation, accueil collectif de jour, crèches, accueil parascolaire, garderies, accueil extra-familial, écoles à horaire continu
|
Description succincte
(Allemand)
|
Diese Evaluation soll die Frage der Nachhaltigkeit der Finanzhilfen des Bundes behandeln.
|
Description succincte
(Français)
|
Ce projet d’évaluation traitera de la pérennité des structures créées au moyen des aides financières.
|
Politique publique examinée
(Allemand)
|
Bundesgesetz vom 4. Oktober 2002 über Finanzhilfen für familienergänzende Kinderbetreuung (SR 861)
|
Politique publique examinée
(Français)
|
Loi fédérale du 4 octobre 2002 sur les aides financières à l’accueil extra-familial pour enfants (RS 861)
|
Base légale de l'évaluation
(Allemand)
|
SR 861 Art. 8
|
Base légale de l'évaluation
(Français)
|
RS 861 art. 8
|
Objectifs du projet
(Allemand)
|
Das Bundesgesetz über Finanzhilfen für familienergänzende Kinderbetreuung („Anstossfinanzierung“) ist ein befristetes Impulsprogramm, mit welchem die Schaffung zusätzlicher Plätze für die Tagesbetreuung von Kindern gefördert wird, damit die Eltern Familie und Arbeit oder Ausbildung besser vereinbaren können. Das Impulsprogramm wird regelmässig auf seine Wirkungen überprüft.
Für die Evaluation 2017 des Impulsprogrammes hat das Bundesamt für Sozialversicherungen (BSV) ein Forschungsbüro beauftragt, eine Befragung der unterstützten Einrichtungen bezüglich der Nachhaltigkeit der Finanzhilfen durchzuführen. Befragt werden alle unterstützten Kindertagesstätten und schulergänzenden Betreuungseinrichtungen, deren Gesuche bis zum 31. Dezember 2015 erfolgreich abgeschlossen wurden. Aus diesen Gesuchen werden nach dem Zufallsprinzip 1‘200 Gesuche ausgewählt. Diese Einrichtungen erhalten für diese Gesuche einen ausführlichen Fragebogen. Für die übrigen Gesuche wird den Einrichtungen eine Kurzversion zugestellt.
Eine ähnliche Befragung wurde bereits im Jahr 2013 durchgeführt. Mit der neuen Befragung sollen die Daten aktualisiert und die Ergebnisse bezüglich Nachhaltigkeit verifiziert werden.
|
Objectifs du projet
(Français)
|
La loi fédérale sur les aides financières à l’accueil extrafamilial pour enfants est un programme d’impulsion destiné à encourager la création de places d’accueil supplémentaires, afin d’aider les parents à mieux concilier famille et travail ou formation. Le programme d’impulsion est régulièrement évalué.
Pour l’évaluation 2017 du programme d’impulsion, l’Office fédéral des assurances sociales (OFAS) a confié à un bureau de recherche le mandat de réaliser, auprès des institutions soutenues, une enquête sur les effets à long terme des aides financières. L’enquête s’étend à toutes les structures d’accueil collectif de jour et les structures d’accueil parascolaire ayant reçu des aides financières, et dont le subventionnement était échu au 31 décembre 2015. Sur toutes les demandes concernées, 1200 ont été sélectionnées de façon aléatoire. Les institutions qui les ont déposées recevront un questionnaire détaillé. Les autres en recevront une version abrégée.
Une enquête similaire a déjà été réalisée en 2013. Cette nouvelle enquête doit permettre de mettre à jour les données et de vérifier les résultats relatifs à la durabilité des effets.
|
Objectifs du projet
(Italien)
|
La legge federale sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia («programma d’incentivazione») è alla base di un programma d’incentivazione a tempo determinato volto a promuovere la creazione di posti supplementari per la custodia diurna di bambini, affinché i genitori possano conciliare meglio famiglia e lavoro o formazione. Il programma d’incentivazione è sottoposto regolarmente a valutazione.
Per la valutazione 2017 del programma d’incentivazione, l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS) ha incaricato un istituto di ricerca di svolgere un’indagine presso le strutture sostenute in merito alla durevolezza dei posti creati grazie agli aiuti finanziari. Saranno interpellate tutte le strutture di custodia collettiva diurna e quelle parascolastiche le cui richieste sono state accolte al 31 dicembre 2015. Con metodo aleatorio, saranno poi selezionate 1200 di queste richieste, per le quali le strutture riceveranno un questionario dettagliato. Per le altre richieste sarà inviata loro una versione breve.
Un’indagine analoga è già stata svolta nel 2013. Questa nuova rilevazione permetterà di aggiornare i dati e di verificare i risultati relativi alla continuità.
|
Résumé des résultats (Abstract)
(Allemand)
|
Das Bundesgesetz über Finanzhilfen für familienergänzende Kinderbetreuung ist am 1. Februar 2003 in Kraft getreten. Es handelt sich um ein bis Ende Januar 2019 befristetes Impulsprogramm, mit dem die Schaffung von neuen familienergänzenden Betreuungsplätzen für Kinder gefördert werden soll, damit die Eltern Familie und Erwerbsarbeit oder Ausbildung besser vereinbaren können. Die vorliegende Studie zeigt, dass viele der Anbieter die Plätze ohne die Finanzhilfen nicht oder nur in einem deutlich geringeren Ausmass hätten schaffen können. Zudem wirken die Finanzhilfen langfristig. 96% der Kindertagesstätten und 94% der Einrichtungen für die schulergänzende Kinderbetreuung sind auch nach Auslaufen der finanziellen Unterstützung noch in Betrieb. Mit dem Impulsprogramm konnte damit die Vereinbarkeit von Beruf und Familie wesentlich verbessert werden.
|
Résumé des résultats (Abstract)
(Anglais)
|
The Federal Act on Financial Support for Childcare Provision came into force on 1 February 2003. It provides the legal bases for a financial incentive programme, which will run until the end of January 2019, to create more childcare places in day nurseries and after-school facilities in order to make it easier for parents both to work and raise a family.The present study finds that many day care providers would not have been able to offer these places, or at least not on the same scale, if they had not received financial assistance. Furthermore, the funding has proved to be sustainable, with 96% of day nurseries and 94% of after-school facilities still in business even after the end of federal financial support. Overall, the incentive programme has made it considerably easier to work and raise a family at the same time.
|
Résumé des résultats (Abstract)
(Français)
|
La loi fédérale sur les aides financières à l’accueil extrafamilial pour enfants, entrée en vigueur le 1er février 2003, a institué un programme d’impulsion qui s’achèvera fin janvier 2019. Celui-ci vise à favoriser la création de places pour l’accueil extrafamilial des enfants et à permettre ainsi aux parents de mieux concilier famille et travail ou formation. La présente évaluation montre que, sans les aides financières, beaucoup de prestataires n’auraient pas pu créer de nouvelles places, ou ne l’auraient fait que dans une bien moindre mesure. De plus, les aides financières produisent un effet à long terme : 96 % des structures d’accueil collectif de jour et 94 % des structures d’accueil parascolaire existent toujours après la fin du subventionnement. Il est donc permis de conclure que le programme d’impulsion a permis d’améliorer considérablement les moyens de concilier famille et travail.
|
Résumé des résultats (Abstract)
(Italien)
|
La legge federale sugli aiuti finanziari per la custodia di bambini complementare alla famiglia è entrata in vigore il 1° febbraio 2003. Si tratta di un programma d’incentivazione, la cui durata è prevista sino alla fine di gennaio del 2019, volto a promuovere la creazione di nuovi posti per la custodia di bambini complementare alla famiglia affinché i genitori possano conciliare meglio i compiti familiari con l’attività lavorativa o la formazione. La presente valutazione mostra che molte strutture non avrebbero potuto creare i posti in questione senza gli aiuti finanziari, o avrebbero potuto farlo solo in misura nettamente minore. Inoltre, gli aiuti finanziari producono effetti duraturi: il 96 per cento delle strutture di custodia collettiva diurna e il 94 per cento di quelle parascolastiche esistono ancora dopo la cessazione di questo sostegno. Il programma d’incentivazione ha quindi permesso di migliorare notevolmente la conciliabilità tra famiglia e lavoro.
|
Langues de publication
(Allemand)
|
Der Bericht liegt in deutscher Sprache vor mit Zusammenfassungen in Französisch, Italienisch und Englisch.
|
Langues de publication
(Anglais)
|
The report is available in German with summaries in French, Italian and English.
|
Langues de publication
(Français)
|
Le rapport est publé en allemand avec un résumé en français, en italien et en anglais.
|
Langues de publication
(Italien)
|
Il rapporto è pubblicato in tedesco con riassunti in italiano, francese e inglese.
|
Publications / Résultats
(Allemand)
|
|