ServicenavigationHauptnavigationTrailKarteikarten


Research unit
ACW (RAC)
Project number
04.22.3.7
Project title
Study and monitoring of insect pest problems in tree fruit production of Western and Southern Switzerland
Brief title
Ravageurs en arboriculture

Texts for this project

 GermanFrenchItalianEnglish
Key words
-
-
-
Anzeigen
Short description
-
Anzeigen
-
-
Project aims
-
Anzeigen
-
-
Transfer and application
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Knowlegde improvements / Publications
-
Anzeigen
-
-
Process / State of work
-
Anzeigen
-
-
Customers / Reporting
-
Anzeigen
-
-
Publications / Results
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen
Anzeigen

Inserted texts


CategoryText
Key words
(English)
integrated pest management, codling moth, resistance, side effects
Short description
(French)
Le carpocapse est le ravageur-clé en arboriculture.
Le choix limité des produits phytosanitaires contre le carpocapse favorise le développement de résistances envers ces produits.
Les méthode de contrôle biologique (confusion, virus) qui les remplacent sont encore plus chères et plus difficiles à appliquer. De nouvelles méthodes sont développées et de nouveaux produits apparaissent sur le marché.
D'autres ravageurs peuvent occasionnellement créer des problèmes régionaux et doivent être combattus.
Project aims
(French)
Développement de stratégies de lutte basée sur la gestion des cultures, les produits biologiques, la sauvegarde des auxiliaires.
Précision du mode d'action et des périodes d'intervention des produits contre le carpocapse. Surveillance de la résistance. Prévenir l'apparition de ces résistances, en affinant les mesures culturales et en enrichissant l'arsenal des moyens de lutte.
Perfectionnement de la confusion sexuelle et des méthodes liées.
Appui scientifique aux services de vulgarisation dans la maîtrise des ravageurs occasionnels et régionaux en arboriculture.
Transfer and application
(German)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Transfer and application
(English)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Transfer and application
(French)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Transfer and application
(Italian)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.
Knowlegde improvements / Publications
(French)
Intégration dans la stratégie de lutte des produits du marché. Méthodes de biotests au laboratoire afin de tester la sensibilité du carpocapse aux produits. Documentation de la résistance du carpocapse à la majorité des produit et acquisition des données de référence d'une souche sensible en laboratoire.
Malgré leur faible toxicité et leur sélectivité, les produits biologiques sont peu utilisés. La confusion sexuelle contre le carpocapse est de plus en plus utilisée.
Connaissances spécifiques de la cicadelle bubale, de l'anthonome du pommier et du psylle du prunellier, vecteur de l'enroulement chlorotique de l'abricotier. Guide arbo de Changins.
Process / State of work
(French)
Essais de laboratoire et en verger pour déterminer les fenêtres biologiques, l'efficacité et la rémanence des nouveaux produits contre le carpocapse. Essais en laboratoire pour déterminer les CL50 et CL90 des nouveau produits. Comparaison avec une référence de souches de tordeuses dont on suspecte la résistance avec une référence.
Tester en collaboration avec l'industrie les nouveaux diffuseurs utilisés dans la confusion sexuelle. Suivi des essais d'auto-stérilisation des tordeuses en tunnel de vol et au champ.
Assister techniquement les services phytosanitaires cantonaux et les arboriculteurs. Observations et essais spécifiques aux problèmes émergents.
Ce projet complète le projet RAC 22.3.2 "Technique de production en arboriculture fruitière" et prévoit une collaboration dans l'étude des problèmes entomologiques dans le projet RAC 22.3.3 "Economie et écologie arboricoles".
Customers / Reporting
(French)
OFAG, Offices phytosanitaires cantonaux, Service de vulgarisation, Professionnels
Publications / Results
(German)
Für spezifische Informationen kontaktieren Sie bitte die angegebene Person.
Publications / Results
(English)
For more detailed information please contact the person in charge of the project
Publications / Results
(French)
Pour des informations supplémentaires veuillez contacter la personne indiquée.
Publications / Results
(Italian)
Per ulteriori informazioni vogliate contattore il responsabile menzionato.